フランスの各村観光局公認サイト「ボン・ボヤージュ」

メニュー ログイン マイページについて

ワインとチーズ巡りのためのカタカナ・フランス語講座 第8回目


 

ワインとチーズ巡りのためのカタカナ・フランス語講座 カタカナ de フォンセ Petite lecon

Bonjour!(こんにちは)
「AFL フランス語学校」のダニエルです。
酒は百薬の長といわれていますが、
フランス人の長寿の秘訣は、ずばりワイン!
ワインの成分のポリフェノールは抗酸化作用があり、
血液をサラサラにするらしいです!
しかし、飲み過ぎには注意しなくてはなりませんね。
さて、今回もイスマエル先生と
フランス語講座を楽しんでくださいね。

ご機嫌いかがですか?
イスマエルです。
第8回の講座は“エティケットをもらう” です。
ワインにはエティケット(ラベル)がついていますが、
産地名がどこに書いてあるかご存知ですか?
「Appellation ○○○ Controlee」と書いてある、
○○○の部分に入って地名が産地なんですよ!
「Appellation Bordeaux Controlee」だと、
「ボルドー産」という意味です。
今度ワインを飲まれた時に見てみてください。
では、もう少しエティケットについて知ってみましょう。

エティケットといっても、マナーのことではありません。
ワインのラベルをフランス語では、エティケット(étiquette)といいます。
ちなみに、ビンの裏側に貼られるバックラベルは、
コントゥル・エティケット(contre-étiquette)。
フランスでは、法律によってラベルに記載する内容が厳しく規制されています。
一方、バックラベルには法的規制はありませんから、
ラベルはワインの身分証明書、バックラベルは名刺のようなものといわれます。

記載が義務づけられている項目
 ◎製品の名称、
 ◎アルコール度数、
 ◎内容量のリットル表示、
 ◎ビン詰者の氏名または商号、
 ◎亜硫酸塩などのアレルギーに関する表示、
 ◎妊婦向けの健康上の注意書き、
 ◎輸入ワインの場合は原産国。

記載することができる項目
 ◎収穫年
 ◎ブドウ品種、受賞メダル 
     ・・・などです。
フランスでワインをボトルで注文した場合、
ラベルをはがしてもらい記念に持ち帰るのも
よい旅の思い出になります。
コルクも一緒にもらって、
レストランの名前と日付を書いておくと
よい思い出になります。
店の人に頼めばたいていは、快く応じてくれます。
ソムリエはワインの専門家ですが、
ラベルをはがすのもプロフェッショナルです。
中級以上のレストランでは、
専用のシートに貼って渡してくれます。
それが無理な場合は、
「今日飲んだワインの名前を買いてもらえますか」と
頼んで、メモをもらいましょう。
ボトルを取らない場合や試飲の場などでは、
了解を求めてデジカメで撮るのが手軽です。
なお、ワインは「飲み切り」が原則ですが、
半分以上残っていたり、高価なワインの場合、飲み残しのワインをもって帰れます。
変質や漏れて服を汚すことを懸念して、断られることもありますが。

では、レストランでの
エティケットのもらい方の
会話のやり取りを見てみましょう!

サービス係:お済ですか。問題ありませんか。
Avez-(アヴェ) vous () terminé ? (テルミネ) Tout (トゥ) va (ヴァ) bien?(ビァン)

タカオ:とてもおいしかったです。満腹です。この地酒も素晴らしいですね。
Oui, (ウイ) c’était (セテ) délicieux. (デリシュー) J’ai (ジェ) bien (ビァン) mangé.(マンジェ)
Et () ce () vin (ヴァン) de (ドゥ) la () région (レジォン) est () très (トレ) bien.(ビァン)

サービス係:ありがとうございます。お気に召しましたか。
Merci (メへシー) beaucoup. (ボクー) ça () vous (ヴゥ) plaît?(プレ)


タカオ:はい、エレガントなワインが好きですから。
Oui, (ウイ) j’aime (ジェーム) les () vins (ヴァン) élégants.(エレガン)
このワインのラベルとコルクをもらえますか。
Pouvez-(プーヴェ) vous () me () donner (ドネ) l’étiquette (レティケット) et () le () bouchon (ブーション) de (ドゥ) ce () vin?(ヴァン)

サービス係:喜んで。少しお待ちください。
Avec (アヴェック) plaisir, (プレジール) Attendez (アタンデ) un instant,(アナンスタン)
s’il vous plaît.(シルヴプレ)
サービス係:はい、こちらです。
      私たちの地方の旅を楽しんでください。
Les () voilà.(ヴォアラ)
Je (ジュ) vous () souhaite (スエット) un (アン) bon (ボン) séjour (セジュール) dans (ダン)
notre (ノートル) région.(レジオン)

タカオ:ありがとう。
Merci (メルシー) beaucoup.(ボクー)


次回は、
“チーズの食べごろは?旬のチーズは?”です。
お楽しみに!

陽気なフランス人と
会話しませんか!


ALFフランス語学校

色々な土地で、たくさんの人と触れ合い、通じ合う。
ALFフランス語学校は、そんなあなたの夢を応援します。

» ALFフランス語学校